000 02016cac a2200301 a 4500
003 CO-PeBPM
005 20260415131609.0
007 ta
008 231129s1980||||ck ||||||||||||| ||spa||
020 _a9681601068
020 _a9589093132
040 _aCO-PeBPM
_bspa
_cCO-PeBPM
_erda
041 _aspa
082 0 4 _a182 J22p
_222
100 1 _aJaeger, Werner
_eautor
245 1 0 _aPaideia
_b : Los ideales de la cultura griega
_c/ Werner Jaeger; traducción de Joaquín Xirau y Wenceslao Roces
250 _aQuinta reimpresión
260 _c1980
264 _aMéxico
_b: Fondo de Cultura Económica
_c, 1980
300 _aXI, 1151 páginas
_c20 cm.
500 _aIncluye índice de nombres y materias al final del texto
520 _aPaideia no es simplemente un nombre simbólico, sino la única designación exacta del tema histórico estudiado en esta obra. Como otros conceptos muy amplios (por ejemplo, los de filosofía o cultura), este tema se resiste a ser encerrado en una fórmula abstracta. Su contenido y significado sólo se revelan plenamente ante nosotros cuando leemos su historia. Es imposible rehuir el empleo de expresiones modernas tales como civilización, cultura, tradición, literatura o educación. Pero ninguna de ellas coincide realmente con lo que los griegos entendían por paideia. Cada uno de estos términos se reduce a expresar un aspecto de aquel concepto general. Esta obra, cuyo nombre va unido a uno de los grandes éxitos editoriales del Fondo de Cultura Económica - gran parte de la traducción se hizo a partir del original alemán inédito-, fue publicada por primera vez en 1942. De la acogida que el público culto le dispensó dan testimonio las numerosas ediciones hechas desde entonces.
650 1 7 _aCultura griega
_2LEMB
700 1 _aXirau, Joaquín
_etraducción
700 1 _aRoces, Wenceslao
_etraducción
942 _2ddc
_cBK
999 _c22301
_d22301